Dirigir una PMO es un desafío. A veces puede ser estresante. Para mantener las cosas en perspectiva y no tomarse a uno mismo demasiado en serio, es bueno bromear al respecto de vez en cuando. Aquí hay una lista de términos divertidos del lenguaje laboral que ayudan a aliviar una situación difícil. Para mantener el blog clasificado como “G” y porque no me gusta usar lenguaje obsceno, he cambiado algunas palabras. Sin embargo, la idea sigue siendo la misma y espero que el humor aún se transmita. Aquí están mis acrónimos favoritos que pueden ser útiles para el personal de PMO para mantener su sentido del humor:
- WAG = significa Wild Alex Guess: se usa cuando tu estimación es simplemente una suposición. “Esta es una estimación WAG”.
- SWAG = significa Scientific Wild Alex Guess: se usa cuando tu estimación es aún más vaga que una estimación WAG. “Esta es una estimación SWAG”.
- PDOMA = significa Pulled it Directly Out of my Alex: se usa cuando “adivinar” es demasiado científico para la estimación que has creado. Entonces, cuando alguien pregunta de dónde sacaste esa estimación, la respuesta sería “PDOMA”.
- SNAFU = Situation Normal, All Fouled Up. Se utiliza para describir la situación en proyectos constantemente problemáticos.
- FUBAR = Fouled Up Beyond Any Recognition. Se utiliza cuando las cosas se ponen realmente feas en un proyecto.
- P.I. = Pompous Idiot. Originalmente significa “Investigador Privado”, por lo que “John Smith, PI” debería significar investigador privado, pero se utiliza para referirse a una persona pomposa e idiota.
- 404 = No comprensión. Esto proviene de la era web. Cuando buscas una página y no está, obtienes este error. Se utiliza cuando alguien no entiende un punto en absoluto, por lo que esa persona sería un “404”.
Hay muchos términos divertidos que se escuchan en una PMO. Aquí están mis favoritos:
- Cockamamie, significa hacer algo ridículamente solo para terminarlo y no hacerlo correctamente.
- “Tomaré lo que él está tomando”, se usa para mostrar que lo que alguien está diciendo es absurdo y está delirando.
- “Dog and Pony show”. Este es un término antiguo que significa lo mismo que una presentación.
- “Red Herring” es algo que es imposible de lograr o encontrar. Entonces alguien te enviaría tras una “pista falsa” lo que significa que estás perdiendo el tiempo buscando algo que no existe.
- “Passing the Buck” significa pasar la culpa a otra persona.
- “Es una característica no documentada”, se usa como excusa cuando la solución de software entregada da un error inesperado.
- “Movimiento de remar”, se hace con ambas manos para mostrar que alguien está inundando la habitación con tonterías.
- “Blamestorming” es una sesión en la que se pierde tiempo tratando de averiguar a quién culpar por un problema.
- “Fly-by-Night”, como los murciélagos, un proveedor que entrega un producto de calidad inferior y se va corriendo.
Una última palabra de consejo: ¡por favor, no uses ninguno de estos términos en un memo formal!
Ammar W. Mango, CSSBB, PgMP, PMP es un Consultor de Gestión de Proyectos Organizacionales en Method (www.methodcorp.com). Puedes leer más de Ammar en su blog.